Заведующий кафедрой Митягина Вера Александровна
Ваш браузер устарел и не обеспечивает полноценную и безопасную работу с сайтом. Пожалуйста обновите браузер, чтобы улучшить взаимодействие с сайтом.

Митягина Вера Александровна

Митягина Вера Александровна
Должность: Заведующий кафедрой
Ученая степень: доктор филологических наук
Ученое звание: Профессор
Общий стаж (лет): 37
Стаж по специальности (лет): 37
Контакты: +7 8442 40 55 99 1611
Email: mityagina@volsu.ru
Образование:
Уровень образованияКвалификацияСпециальностьДата получения
Высшее образованиеФилолог. Преподаватель немецкого языка и литературыНемецкий язык и литература1985
График приема: чт. 13.40-15.10
Достижения:

Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации (2013);

награждена:

Почетной грамотой Министерства образования и науки РФ (2010);

Благодарностью Федерального агентства по образованию МОН РФ (2005);

Медалью ВолГУ "За заслуги" (2005);

Почетной грамотой ВолГУ (2003, 2005, 2009, 2020);

Благодарственным письмом комитета экономики Волгоградской области (2015);

Почетной грамотой Волгоградской областной Думы (2016; 2023).

Удостоена звания "Гордость ВолГУ" (2012).

- участие в деятельности научных и профессиональных сообществ:

1) член Союза германистов России;

2) руководитель Волгоградского регионального отделения Союза переводчиков России,

3) член Ассоциации преподавателей перевода;

4) эксперт РНФ;

5) эксперт проекта «Федеральный учебник»;

6) член жюри Заключительного этапа Всероссийской олимпиады школьников по немецкому языку (2017 – наст. время)

- в учебно-методической работе:

1) Руководитель ОПОП направления подготовки бакалавров 45.03.02 «Лингвистика» (2019, 2020 годов набора) ; ОПОП направления подготовки магистров 45.04.02 «Лингвистика».

Данные основные профессиональные образовательные программы готовят специалистов в области устного и письменного перевода на основе компетентностно-ориентированной интерактивной дидактики перевода. Подготовка переводчиков сочетает в себе достижения отечественного и зарубежного переводоведения, основывается на лучших традициях методики и дидактики перевода и, ориентируясь на требования современного экономического развития и отвечая на вызовы процессов интеграции и глобализации, определяет в качестве доминанты обучения максимальное приближение к реалиям переводческой деятельности в ее региональной актуализации.

- в международной работе:

1) координатор Программы сотрудничества Института филологии и межкультурной коммуникации ВолГУ и Института переводоведения, прикладного языкознания и культурологии университета им. И.. Гутенберга (г. Майнц, Германия) GIP (Germanistische Institutspartnerschaft – партнерство институтов германистики), финансируемой Германским бюро академических обменов (DAAD) (2013 - 2022).
2) руководство программой лектората – культурно-образовательным проектом Фонда им. Роберта Боша (Германия), направленным на углубление взаимопонимания между народами (2009 - 2017). Данный лекторат стал частью учебного процесса, оказал существенную поддержку в развитии кафедры в контексте требований и идей Болонской декларации.

3) координатор программ академической мобильности с Остравским университетом (г. Острава, Чехия) и Институтом иностранных языков и переводчиков (г. Мюнхен, Германия) (2017-2022).

4) исследовательские стипендии Германского бюро академических обменов ДААД (Кельнский университет 1991-92, 2003, 2008; Рурский университет в Бохуме 2002; Майнцский университет, Институт иностранных языков и переводчиков (г. Мюнхен, Германия) 1995, 2012; FTSK 06 в Гермерсхайме 2010), конференции и краткосрочные стажировки в Германии, Словакии, Австрии 2001, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019).


- в научно-исследовательской работе:
- научный консультант серии «Вестник ВолГУ. серия 9 Исследования молодых ученых»;

- член редколлегии международного научного рецензируемого издания «Казанский лингвистический журнал»;

- редактор ежегодного научного сборника статей кафедры теории и практики перевода ВолГУ, посвященного разработке проблем транслятологии и лингвистики «Homo Loquens»;
- член диссертационных советов
24.2.283.02 и 24.2.283.05 (ВолГУ);
- участие в грантах:
Исполнитель гранта РФФИ 18-012-00606 А Мультилингвальное исследование политического имиджа России в зарубежных СМИ (2018-2020, МГЛУ)
Руководитель гранта РФФИ а(р) 17-14-34001 Региональный туризм как фактор формирования дискурса и технологии перевода: номинативные и коммуникативно-прагматические конвенции текстов брендинга (2017-2018)
Руководитель гранта РГНФ а(р) 15-14-34001 Лингвистическая и транслятологическая логистика многоязычного Интернет-портала: региональный путеводитель в координатах глобализации (2015 – 2016)
Консультант научного проекта Академии наук Словакии в Университете им. Я. Каменского «Лексический минимум в практике менеджеров и экономистов», 2012-2014 (Veduca projektu KEGA c. 017UK-4/2012 – 2014 Odborne lexikalne minimum y manazerskye ekonomickej praxe) (2012 – 2014).
Исполнитель государственного задания Минобрнауки РФ по теме «Исследование социально-экономических закономерностей формирования наноиндустрии в России и мире и разработка основ политики, механизмов и перспектив ее развития» (№ 6.1987.2011), редактор электронного четырехъязычного тезауруса для научной темы ВолГУ под руководством проф. О.В. Иншакова «Экономика наноиндустрии» (2011-2014).


Тематика научно-исследовательской деятельности по направлению (профилю) подготовки:

Теория, методика, дидактика перевода; теория языка; лингвокультурология; германистика; теория коммуникации; теория дискурса


Имеет более 200 опубликованных работ.

Наиболее значимые публикации представлены в разделе "Публикации".


См. также профили в:

Ссылка на профиль в Google Scholar

Ссылка на профиль в e-library: https://elibrary.ru/author_items.asp?authorid=251184

https://orcid.org/0000-0002-3997-3139

Researcher ID: A-5996-2017

Scopus Author ID: 57189064296

GND: 1147493251

Дисциплины:
  • Теория перевода
  • Методика перевода
  • Теория устного перевода
  • Техника записи
  • Выпускная квалификационная работа (магистерская диссертация)
  • Государственный экзамен по теории и практике перевода (основной язык)
  • Научно-исследовательская работа
  • Язык, культура, коммуникация
  • Теория и практика дискурса
Мероприятия по повышению квалификации:
Дата началаДата окончанияТипНаименованиеОрганизаторУдостоверениеИКТ
2003-09-012008-09-18Повышение квалификацииДокторантура по специальности 10.02.19. - теория языка при кафедре английской филологии ВГПУ, защита докторской диссертации ФГАОУ ВО "Волгоградский государственный университет" Нет
2005-02-052005-02-05Повышение квалификации"Разработка программ подготовки студентов по дополнительной квалификации "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации"Институт иностранных языков Да
2006-12-072006-12-14Повышение квалификацииПрограмма повышения квалификации «Информационно-коммуникационные технологии»ФГАОУ ВО "Волгоградский государственный университет" Нет
2008-05-142008-05-17Повышение квалификацииСеминар по теории и практике перевода. Организатор ДААД – Германская служба академических обменовНОУ ВПО «Санкт-Петербургская юридическая академия» Нет
2009-01-022009-01-27Повышение квалификацииНаучно-практический семинар «Вопросы внедрения в научный процесс инновационных систем управления автоматизацией переводческих процессов и управления бюро переводов XTRFTM» ФГАОУ ВО "Волгоградский государственный университет" Нет
2011-05-132011-05-16Повышение квалификацииНаучная стажировка 28-я конференция ДААД по германистике (Образование на протяжении всей жизни – новые шансы в германистике)ФГБОУ ВО "Нижегородский государственный лингвистический универстет" Нет
2011-11-172011-11-18Повышение квалификацииПрограмма повышения квалификации "Дискурс как социальная деятельность: приоритеты и перспективы" в рамках Международной научной конференцииФГБОУ ВО "Московский государственный лингвистический университет" Нет
2012-08-242012-12-24Повышение квалификацииПрограмма повышения квалификации "Инновационная деятельность в условиях реализации системы менеджмента качества высшего учебного заведенения"ФГАОУ ВО "Волгоградский государственный университет" Нет
2012-11-132011-11-14Повышение квалификацииМеждународный научно-практический семинар «Разработка критериев оценки профессиональной компетенции: современные подходы», 1 модульФГБОУ ВО "Московский государственный лингвистический университет" Нет
2013-01-142013-01-31Повышение квалификацииКурс повышения квалификации «Обучение работе с переводческой программой Déjà Vu X2»Волгоградский государственный университет Нет
2014-11-262014-11-28Повышение квалификацииКраткосрочное обучение в рамках ФУП "Культура России"МГЛУ; Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям РФ Нет
2015-10-012015-10-16Повышение квалификацииДополнительная профессиональная программа "Информационные технологии в организационно-методической деятельности преподавателя вуза"ФГАОУ ВО "Волгоградский государственный университет" Нет
2015-11-152015-11-30Повышение квалификацииНаучно-методическая стажировка "Дидактика переводческих компетенций" Институт переводоведения, прикладного языкознания и культурологии Университета им. Й. Гутенберга (г. Майнц , Германия) Да
2016-05-022016-05-11Повышение квалификацииНаучно-методическая стажировка "Дидактизация текстов туристического дискурса в пособии по письменному переводу"Институт переводоведения, прикладного языкознания и культурологии Университета им. Й. Гутенберга (г. Майнц , Германия) Нет
2016-10-252016-10-28Повышение квалификацииVI Международный симпозиум по актуальным проблемам перевода художественной литературы стран СНГ, Балтии, Грузии и ШОСАНО "Институт перевода", ФГБОУ ВО МГЛУ Нет
2017-11-072017-11-10Повышение квалификацииXIII Международный формур "Диалог языков и культур СНГ и ШОС в XXI веке"Московский государственный лингвистический университет Нет
2017-12-012017-12-02Повышение квалификацииСтруктура и содержание подготовки переводчиковФГБОУ ВО "Московский государственный лингвистический университет" Да
2017-12-042017-12-09Повышение квалификацииОрганизация обучения и социально-психологического сопровождения обучающихся с инвалидностью и ОВЗ в образовательной организации высшего образованияГуманитарно-педагогическая академия (филиал) ФГАОУ ВО «Крымский федеральный университет имени В.И. Вернадского» в г. Ялте Нет
2017-12-182018-01-15Повышение квалификацииИспользование электронной информационно-образовательной среды в учебном процессеАвтономная некоммерческая организация высшего образования "Международный институт ЛИНК" Да
2018-04-232018-04-27Повышение квалификацииIX Международная школа переводчиков художественной литературы стран СНГФГБОУ ВО "Московский государственный лингвистический университет" Нет
2018-06-182018-08-31Повышение квалификацииМетодика формирования рабочих программ дисциплин на основе информационно-коммуникационных технологий с использованием системы "1С: Университет"ФГАОУ ВО "Волгоградский государственный университет" Да
2018-11-292018-12-14Повышение квалификацииТехнологии деловой межкультурной коммуникацииВолгоградский государственный университет Нет
2018-11-302018-12-14Повышение квалификацииЛичные финансы: налоговые льготы, пенсионная защита, инвестиционные доходыВолгоградский государственный университет Нет
2019-02-012019-02-02Повышение квалификацииIII Общероссийское методическое совещание "Структура и содержание подготовки переводчиков"Российский новый университет Нет
2019-04-232019-04-26Повышение квалификацииТехнологии подготовки одаренных детей к интеллектуальным состязаниямМосковский государственный лингвистический университет Нет
2020-10-142020-10-16Повышение квалификацииРазработка и организация основной образовательной программы в соответствии с требованиями ФГОСФедеральное государственное бюджетное учреждение Национальное аккредитационное агенство в сфере образования Нет
2019-11-212019-11-30Повышение квалификацииПрограмма дополнительного профессионального образования "Противодействие коррупции в условиях цифровой трансформации"ФГАОУ ВО "Российский университет дружбы народов" Нет
2020-10-122020-11-13Повышение квалификацииДополнительная профессиональная программа "Основы и принципы оказания первой помощи"ФГАОУ ВО "Волгоградский государственный университет" Нет
2020-12-142020-12-30Повышение квалификацииДополнительная профессиональная программа "Современные технологии программирования в системах управления проектами"ФГАОУ ВО "Волгоградский государственный университет" Да
2020-11-302020-12-28Повышение квалификацииПодготовка педагогических кадров и работников организаций-работодателей к реализации дополнительных образовательных программ по иностранным языкам для взрослых (немецкий язык)ФГБОУ ВО Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова Нет
2022-04-132022-04-14Повышение квалификацииДидактика переводческой деятельности в целях устойчивого развитияАНО ДПО "Школа дидактики перевода Н.Н. Гавриленко" Нет
2023-04-132023-04-17Повышение квалификацииДополнительная профессиональная программа "Педагог и наставник в формировании профессиональных переводчиков"АНО ДПО "Школа дидактики перевода Н.Н. Гавриленко" Нет
2023-04-032023-04-13Повышение квалификацииПрограмма повышения квалификации "Инновационные и цифровые технологии в образовании" ФГАОУ ВО "Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого" Нет
Публикации:
#ТипНаименование
1 Статья Mitigative tactics in digital diplomatic discourse (based on the speeches of s. Lavrov and b. Johnson). Takhtarova S.S., Abuzyarova D.L., Mityagina V.A. В сборнике: ACM International Conference Proceeding Series. Proceedings Papers - 3rd International Scientific and Practical Conference, DEFIN 2020. 2020.
2 Статья Профессия "Переводчик": карьера выпускников как верификация образовательной программы / В. А. Митягина, А. П. Наумова // Homo Loquens : Вопросы лингвистики и транслятологии : сб. ст. - Вып. 13. - Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2020. - С. 4-15.
3 Учебное пособие Новикова Э.Ю., Новожилова А.А., Махортова Т.Ю., Малушко Е.Ю., Митягина В.А., Вальтер Ш. Тезаурус профессий, должностей и структурных подразделений вуза, сферы менеджмента и муниципального управления (русский, немецкий языки). Thesaurus of professions, positions and functional units within the university, the domain of management and municipal administration (Russian, German) : Учебное пособие. Электронный словарь. — Москва. Издательство «Перо», 2020. — 165 стр. — 892 Мб. [Электронное издание]. — 1 электрон. опт. диск (CD-ROM).
4 Учебное пособие Новикова Элина Юрьевна, Новожилова Анна Алексеевна, Малушко Елена Юрьевна, Простов Александр Владимирович, Митягина Вера Александровна (общ.редакция), Наумова Анна Петровна, Чеметева Юлия Владимировна. Терминологический тезаурус туристической отрасли (русский, английский, немецкий, французский языки). Terminological Thesaurus of the Tourism Industry): Учебное пособие. Электронный словарь. — Москва. Издательство «Перо», 2020. — 910 Мб. [Электронное издание]. — 1 электрон. опт. диск (CD-ROM).
5 Статья Митягина В.А., Фадеева М.Ю. ЯЗЫКОВЫЕ ЭКСПЛИКАЦИИ «КОДА» РОССИЙСКОЙ ПОЛИТИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ ОНЛАЙН-ПЛАТФОРМЫ „DEKODER”) Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения. Сборник материалов IX Международной научной конференции. В 2-х частях. Москва, 2020. С. 273-275.
6 Статья CONGRUENCE OF LEGAL TERM SYSTEMS IN THE TOURISM INTERNET DISCOURSE Mityagina V.A., Novozhilova A.A., Shovgenina Y.A. Studies in Computational Intelligence. 2019. Т. 826. С. 283-290.
7 Статья Professional translators ethics in workplace communication Mityagina V.A., Naumova A.P. В сборнике: IOP Conference Series: Materials Science and Engineering. 2019. С. 012010.
8 Статья Professional translators ethics in workplace communication Mityagina V.A., Naumova A.P. В сборнике: IOP Conference Series: Materials Science and Engineering. 2019. С. 012010.
9 Статья Инструментальность и креативность немецкоязычного массмедийного дискурса в формировании политического имиджа россии. Митягина В.А. В сборнике: Коста Хетагуров в контексте культуры России. Сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции с международным участием, посвященной 160-летию со дня рождения Коста Левановича Хетагурова. 2019. С. 185-190.
10 Статья ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ, ИНТЕРДИСКУРСИВНОСТЬ И ИНТЕРЖАНРОВОСТЬ: ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ РЕТРОДЕТЕКТИВА (РЕЦ. НА КН.: ГУСЕЙНОВА, И. А. ЖАНРЫ, МЕНЯЮЩИЕ МИР И НАС. ТРИВИАЛЬНЫЙ ДИСКУРС. РЕТРОДЕТЕКТИВ [ТЕКСТ] : МОНОГРАФИЯ / И. А. ГУСЕЙНОВА, Е. Ф. КОСИЧЕНКО. - М. : ИЗД-ВО МГЛУ, 2018. - 162 С.) Митягина В.А. Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2019. Т. 18. № 4. С. 259-263.
11 Статья Коммуникативная интерактивность "в квадрате": интернет-комментарий к массмедиа в социальной сети Митягина В.А. Коммуникативные исследования. 2019. Т. 6. № 3. С. 712-725.
12 Статья Коммуникативное поведение политика и формирование имиджа страны. Митягина В.А. В сборнике: Речевая коммуникация: междисциплинарное взаимодействие, проблемы и перспективы. сборник материалов IV Международной научно-практической конференции. Главные редакторы Е.М. Сафронова, С.Г. Ярикова. 2019. С. 283-290.
13 Статья 1.4. Личностное измерение ценностей туристического дискурса в контекстах социокультурной глобализации. Митягина В.А., Новикова Э.Ю. В книге: Реальность. Вымысел. Текст. Коллективная монография. Под редкцией Н.Л. Шамне, Л.А. Кочетовой. Волгоград, 2019. С. 66-92.
14 Статья Межвузовское международное сотрудничество: проектная деятельность в подготовке переводчиков Новикова Э.Ю., Митягина В.А., Вальтер Ш. Высшее образование в России. 2019. Т. 28. № 6. С. 75-85.
15 Статья Негативный интернет-комментарий как личностный протест: социокоммуникативные характеристики В сборнике: Современный протест как новая коммуникативная система. Материалы круглого стола с международным участием. под общ. ред. Н. Л. Шамне, Л. Н. Ребриной. 2019. С. 93-100.
16 Учебно-методическое пособие Переводческая практика Новикова Э.Ю., Махортова Т.Ю., Новожилова А.А., Королькова С.А., Митягина В.А. Волгоградский государственный университет. Волгоград, 2019.
17 Статья Энциклопедическая статья о переводчике: требования жанра и формат лексикона переводчиков Митягина В.А., Махортова Т.Ю. В сборнике: Вопросы лингвистики и транслятологии. Сборник статей. Волгоградский государственный университет. Волгоград, 2019. С. 46-56.
18 Статья Я И МЫ В КОРПОРАТИВНОМ ДИСКУРСЕ: РЕАЛИЗАЦИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНЫХ И ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИХ ПАРАМЕТРОВ КОММУНИКАЦИИ Митягина В.А., Новикова Э.Ю., Ванкова Л. Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2019. Т. 18. № 3. С. 150-161.
19 Статья E. Novikova, V. Mityagina, A. Gureeva, T. Makhortova. Branding in Urban Discourse Space: Region’s Identity as Attraction Factor // SHS Web Conf. Volume 50, 2018. The International Scientific and Practical Conference “Current Issues of Linguistics and Didactics: The Interdisciplinary Approach in Humanities and Social Sciences” (CILDIAH-2018), Volgograd, Russia, April 23-28, 2018. DOI: https://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/abs/2018/11/shsconf_cildiah2018_01066/shsconf_cildiah2018_01066.html
20 Статья Mityagina V. A., Novikova E. Yu., Charfaoui E., Opalkova J. Linguistic brand management of tourist destination // XLinguaeJournal. – 2018. – Vol. 11, iss. 3. – P. 541–556
21 Статья Translator’s communicative competence: perception inside analytical and synthetic abilities. D.L. Abuzyarova1, S.S. Takhtarova1, Vera A. Mityagina2, Anna A. Gureeva2 // Revista Publicando, 5 No 16. (1). 2018, 186-192. ISSN 1390-9304
22 Статья Образ России в сознании немецкого лингвоэтносоциума: от рациональности классической философии к иррациональности современных СМИ //»/ Homo Loquens (Вопросы лингвистики и транслятологии) Сборник статей. Редколлегия: В.А. Митягина (отв. ред.) [и др.]. Волгоград, 2018. С. 205-213.
23 Учебное пособие Митягина В.А., Юбара А., Новожилова А.А., Вальтер Ш., Новикова Э.Ю., Степанченко Н.А., Махортова Т.Ю. Письменный перевод туристических текстов (немецкий ↔ русский): учебное пособие = Übersetzen im Bereich Reisen und Tourismus (Deutsch ↔ Russisch). Москва: «Р.Валент», 2018. 180 с.
24 Статья Митягина В.А., Королькова С.А., Шовгенина Е.А., Шовгенин А.Н. «Русская правда»: особенности восприятия в европейском и американском научном пространстве // Вестник ВолГУ. Серия 2. Языкознание.2017. Т.16. № 1. – Волгоград, Изд-во ВолГУ. – с.54 – 63.
25 Статья Новикова Э. Ю., Митягина В. А. Шарфави Э. Прагматика терминологической номинации: туристический менеджмент // XLinguaeJournal. – 2017. – Vol. 10, iss. 3. – P. 285–299 (1,0/0,4 п. л.).
26 Статья Mityagina V.A., Novikova E.Yu., Makhortova T.Yu., Volkova I.D. Texts of tourism branding as object of translation / V.A. Mityagina, E.Yu. Novikova, T.Yu. Makhortova, I.D. Volkova // Proceedings of the 7th International Scientific and Practical Conference "Current Issues of Linguistics and Didactics: The Interdisciplinary Approach in Humanities (Volgograd State University, Volgograd, Russia, May 10-12, 2017)": Advances in Social Science, Education and Humanities Research (ASSEHR), vol. 97, P. 320-325. – DOI: 10.2991/cildiah-17.2017.56
27 Статья Romadina (Volkova), I.D. Translation and Localization of Microtoponyms (Based on Russian and English-Language Texts of Online Tourism Discourse) / V.A. Mityagina, I.D. Romadina (Volkova) // X Linguae Journal. - 2017 (April). - Vol. 10. - Iss. 2. - P. 112-124. - DOI: 10.18355/XL.2017.10.02.10 (0,8 п.л.).
28 Статья Брендинг региона как коммуникативный процесс / Митягина В.А. // Homo Loquens: (Вопросы лингвистики и транслятологии) : сб. ст. – Вып. 10 / Федер. гос. авт. образоват. учреждение высш. образования «Волгогр. гос. ун-т», Ин-т филол. имежкультур. коммуникации, каф. теории и практики перевода;редкол.: В. А. Митягина (отв. ред.), С. А. Королькова (отв. секретарь) [и др.]. – Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2017. – С. 3-12. (0,5 п.л.)
29 Статья Язык и личность в гармоничном диалоге культур: материалы Международной научной конференции (19-20 октября 2017 г.) / отв. ред. С.В. Серебрякова, Т.В. Марченко. – Ставрополь: Ставропольское издательство «Параграф», 2017. – 364 с. С. 325-329
30 Статья Митягина В.А., Королькова С.А. Профессиональные документы в подготовке переводчика: компетенции и функции // Актуальные проблемы лингводидактики лингвистики: сущность, концепции, перспективы: материалы VII Международной научно-практической конференции / под. ред. Л.А. Миловановой. Волгоград. Принт-терра дизайн, 2017. – 340 с. - с.74-78.
31 Статья Anna A. Gureeva, Elina Yu. Novikova, Vera A. Mityagina. Guide-interpreter’s language identity as an excursion discourse factor // XLinguae Journal, Volume 9 Issue 2, April 2016, pp. 90-102. DOI: 10.18355/XL.2016.09.02.90-102 (SCOPUS)
32 Статья Ромадина (Волкова), И.Д. Актуализация концепта «аутентичность» в медийном жанре телепутешествия / В.А. Митягина, И.Д. Ромадина (Волкова) // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: межвуз. сб. науч. тр. Вып. 14 / отв. ред. А.Г. Пастухов. - Орел: ООО «Горизонт», 2016. - С. 188-197 (0,5 п.л.)
33 Статья Mityagina W., Walter S. Germanistische Institutspartnerschaft: neue Dimensionen und neue Zielsetzungen// Трансфер знаний в науке, образовании и бизнесе: пути взаимодействия России и Германии= Deutsch-Russischer Wissenstransfer zwischen Forschung, Bildung und Wirtschaft : материалы Международной научно-практической конференции (Архангельск, 15–19 октября 2014 г.) / Сев. (Аркт.) федер. ун-т, Ин-т филол. и межкультур. коммуникации, Лекторат Герман. службы академических обменов в Архангельске ; [отв. ред. Б. Линдер, А. М. Поликарпов, Л. Ю. Щипицина]. – Архангельск: Пресс-Принт, 2015. С. 232-235.
34 Статья Международная заочная научно-практическая конференция «Инновации в теории, методике и дидактике перевода» // Вестник ВолГУ. Серия 2. Языкознание. №2 (26), Волгоград: Издательство ВолГУ, 2015. – С. 142-146.
35 Статья Профессиональный дискурс в дидактике перевода / В.А. Митягина, А.П. Наумова // Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики: сущность, концепции, перспективы: материалы VI Международной научно-практической конференции / под ред. Л.А. Миловановой. Волгоград: Парадигма, 2015. – С. 72 – 75.
36 Статья 20 Jahre HochschulpartnerschaftStaatliche Universität Wolgograd und Universität zu Köln / V. Mityagina, W. Kirsch. - Die gelbe Villa im Weyertal. Sechzig Jahre Slavisches Institut der Universität zu Köln (1953-2013). ZOE. Schriftenreihe des Zenttrums Osteuropa – Band 4. Hrsg. von A. Lauhus, I. Lorenz, M. Müller. Nümbrecht: KIRSCH-Verlag, 2014. - S. 535-540.
37 Статья Коммуникативное действие как фактор перевода / В.А. Митягина / Homo Loquens: Вопросы лингвистики и транслятологии: Сб.ст. – Вып. 7 / ФГБОУ ВПО «Волгогр. гос.ун-т; В.А. Митягина (отв.ред).Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2014. - С. 3-10.
38 Учебно-методическое пособие Шамне Н.Л., Ильинова Е.Ю., Митягина В.А., Махортова Т.Ю., Ребрина Л.Н., Новикова Э.Ю. Методические рекомендации по государственной аттестации выпускников по направлению подготовки 035700.62 (45.03.02) Лингвистика, профиль «Перевод и перпереводоведение», степень «бакалавр». Волгоград: Издательство ВолГУ, 2014. 78 с. (4,5 / 1,0 п.л.)
39 Статья Тексты религиозного Интернет-дискурса: проблемы перевода // Вестник Московского государственного лингвистичекого университета, № 9, 2014, С. 148-155
40 Тезисы Туристический интернет-дискурс: номинативные ошибки как негативный фактор межкультурной коммуникации // Материалы Второй междунраодной научной конференции, Москва, 16-14 октября 2014 года. Часть II. = Discourse as Social Practice: Priorities And Prospects: Abstracts. Part II, Moscow, 16-17 October 2014. - М. : ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2014. - 176 С.
41 Статья Туристический Интернет-дискурс: номинативные ошибки как негативный фактор межкультурной коммуникации / В.А. Митягина / Дискурс как социальная деятельность: приоритеты и перспективы: Материалы Второй международной научной конференции, Москва, 16-17 октября 2014 года. Часть 2. М.: ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2014. - С. 118-120.
42 Учебное пособие Новикова Э.Ю., Махортова Т.Ю., Митягина В.А., Ковалевский Р.Л. Устный перевод: сопровождение иностранной делегации. Учебное пособие. Немецкий язык. Москва: «Р.Валент», 2014. 232 c. (14,5 / 3,0 п.л.)
43 Статья Формирование терминосистемы «менеджмент» в координатах немецкого, словацкого и русского языков / Mityagina V., Charfaoui E. / Jazykovedné, literárnovedné a didaktické kolokvium XXIV. Linguistic, Literary and Didactic Colloquium XXIV/Zostavil/Editor: doc. PhDr. Daniel Lančarič, PhD.,mim.prof. Vydal: Z-F LINGUA Bratislava, 2014.60 ks, CD ROM, ISBN: 978-80-89328-96-3, EAN: 9788089328963. - S. 91-100.
44 Статья Митягина В.А. Аксиомы коммуникации в анализе социальных интеракций// Электронный научно-образовательный журнал ВГСПУ «Грани познания» №1 (21) 2013: http://grani.vspu.ru/avtor/507, С. 34-37. PDF, 944 Kb (0,4 п.л.)
45 Статья Митягина В.А. Аттрактивный образ вуза как коммуникативно-прагматическая цель// Вестник ВолГУ. Серия 2. Языкознание.№1 (17), Волгоград: Издательство ВолГУ, 2013. – С. 64-70. ВАК (0,7 п.л.)
46 Монография Митягина В.А. Деловая коммуникация в координатах глобализации// Межкультурный диалог в современном российском регионе: историческая ретроспектива и проблема построения: коллективная монография/авт. коллектив: В.А. Митягина и др.; сост.: А.Г. Нестерова; ФГАОУ ВПО «Волгогр.гос.ун-т». – Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2013. – 157.с. С. 5-29. (1,2 п.л.)
47 Статья Митягина В.А., Махортова Т.Ю. Дискурсивные реализации жанра: приветственная речь // Вестник ВолГУ. Серия 2 «Языкознание». № 3 (19). – Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2013. – С. 128-134.
48 Статья Митягина В.А. Интернет-комментарий как коммуникативное действие// Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 10 / Отв. ред. А.Г. Пастухов. – Орел: ФГБОУВПО «ОГИИК», ООО «Горизонт», 2012. – С. 188-197. (0,6 п.л.)
49 Статья Митягина В.А. Квалификационные требования в сфере перевода и установки высшего профессионального образования/ Homo Loquens: Вопросы лингвистики и транслятологии: Сб.ст. – Вып. 6/ ФГБОУ ВПО «Волгогр. гос.ун-т; В.А. Митягина (отв.ред).Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2013. С. 83-92. (0,45 п.л.)
50 Монография Митягина В.А. Деловая коммуникация в координатах глобализации // Межкультурный диалог в современном российском регионе: историческая ретроспектива и проблема построения [коллективная монография] / авт. коллектив: В.А. Митягина [и др.] ; сост А.Г. Нестерова. - Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2013. – 157 с. - ISBN 978-5-9669-1241-3 (1,2 п.л.)
51 Статья Митягина В.А., Шарфави Э. Оппозиция Global English и национального языка в терминосистеме «менеджмент»// Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики : материалы Междунар. науч. конф.,г. Волгоград, 18 окт. 2013 г. / редкол.: Н. Л. Шамне, В. П. Свиридонова (отв. ред.), А. В. Простов (отв. ред.), А. А. Сидоров ; Федер. гос. авт. образоват. учреждение высш. проф. образования «Волгогр.гос. ун-т», Ин-т филологии и межкультур. коммуникации, Каф. ром.-герм. филологии. – Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2013. – 709 с. С. 73-80.
52 Статья Митягина В.А., Новикова Э.Ю. Подготовка переводчиков в российских и германских вузах: новые цели, задачи, акценты// Перевод как научный и культурный трансфер: тезисы докладов и сообщений междунар.научно-практической конф. 27-28 февраля 2013г./ А.Г. Пастухов [отв. ред.] – Орловский гос. ин-т искусств и культуры, ООО «Горизонт», 2013. С. 107-109 (0,5 п.л.)
53 Статья Рамка квалификаций, квалификационный перечень, профессиональный стандарт: ориентиры вуза и/или рынка // Вестник ВолГУ. Серия 6 : Университетское образование. – Вып. 14. – Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2013. – С. 30–41.
54 Статья Митягина В.А. Тональность опосредованной коммуникации: переводческие действия в деловом дискурсе// Человек. Язык. Культура: сб. научных статей, посвященных 60-летнему юбилею проф. В.И. Карасика: в 2-х ч.; отв. соред. В.В. Колесов, М. Влад. Пименова, В. И. Теркулов. – Киев: Издательский дом Д. Бураго, 2013. – Изд. 2-е, испр.. – Часть 2. -568 с. (Серия «Концептуальный и лингвальный миры» Вып.2) . С.147-155.
55 Учебное пособие Устный перевод: сопровождение иностранной делегации (немецкий язык): учебное пособие/ Новикова Э.Ю., Махортова Т.Ю, Митягина В.А., Ковалевский Р.Л./ Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2013. – 230 с. (13,0 п.л.)
56 Статья Митягина В.А. Функционирование англицизмов в немецком языке в оппозиции Denglisch :: Globish и проблемы перевода/ Коммуникативные практики речевой деятельности: Сборник научных статей/ Отв . ред. Е.Ю. Ильинова. – Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2013.- 222 с. С. 164 – 172.
57 Статья Митягина В.А. Rezension: A. F. Kelletat: Molscher Pfirsich. Erzählungen aus dem ersten Leben des Sotter Sottkowski / Митягина В.А. // Germersheim: Queich Verlag, 2010; A. F. Kelletat: Kevin lernt Dolmetschen. Gommersbacher Skizzen. Germersheim: Queich Verlag, 2010. // Das Wort. Germanistisches Jahrbuch Russland 2011 / Hrsg. im Auftrag des DAAD von Stephan Schütz. — Москва : Издательство Азбуковник, 2012. — S. 207-209 — ISBN 9783871928895
58 Статья Митягина В.А. Англицизм в рекламном тексте: знак глобализации? / Митягина В.А. — Москва : Издательство ИПК МГЛУ «Рема», 2012. — С. 169 - 177; Вестник МГЛУ, 9 (642) Серия "Языкознание". Теоретические проблемы перевода и переводческая практика. К 70-летию переводческого факультета МГЛУ, 2012. - С. 169 - 177. УДК 81"25
59 Монография Митягина В.А. Глобальные и этнокультурные характеристики жанров туристического дискурса в Интернете / Митягина В.А. // Интернет-коммуникация как новая речевая формация: колл. монография/ науч. ред. Т.Н. Колокольцева, О.В. Лутовинова. Первое издание — Москва : Издательство Флинта: Наука, 2012. — 328 с. (20, 1 п.л.) / С. 271 - 291; УДК 811.161.1"373; ББК 81. 2 Рус-3; И73 — ISBN 9785976513105
60 Статья Митягина В.А. Интернет-комментарий как новый коммуникативный феномен / Митягина В.А. // Языковая и речевая коммуникация в семиотическом, функциональном и дискурсивном аспектах»/ Материалы Международной научной конференции, Волгоград 29-31.10.12,отв. ред. Т.Н. Астафурова, О.В. Атьман., 2012. — С. 55-63.
61 Статья Митягина В.А. Лингвистическое обеспечение, языковые услуги и профессиональный перевод: развитие отрасли в условиях глобальной экономики / Митягина В.А. // Homo Loquens: Вопросы лингвистики и транслятологии: Сб.ст. – Вып. 5/ ФГБОУ ВПО «Волгогр. гос.ун-т; В.А. Митягина (отв.ред). — Волгоград : Издательство ВолГУ, 2012. — С. 3-12.
62 Учебно-методическое пособие Шамне Н.Л. Методические рекомендации по государственной аттестации выпускников по направлению подготовки 035700.68 Лингвистика, профиль "Перевод и переводовдение", степень "магистр" / Шамне Н.Л., Митягина В.А., Ильинова Е.Ю., Кочетова Л.А., Махортова Т.Ю. // авт. коллектив: Н.Л. Шамне [и др.] — Волгоград : Издательство ВолГУ, 2012. — 84 с. - Прил.: с.73-82.
63 Монография Митягина В.А. Подготовка переводчика: коммуникативные и дидактические аспекты / Митягина В.А. // монография под общ. ред. В.А. Митягиной / Коллектив авторов. Второе издание — Москва : Издательство Флинта: Наука, 2012. — 304 с. (18, 62 п.л.) ; УДК 81"25; ББК 81-7; П44 — ISBN 9785976514416
64 Свидетельство Программный комплекс организации четырехязычного терминологического словаря по наноэкономики.
65 Статья Митягина В.А. Устный перевод: конвенциональные действия в профессиональном дискурсе / Митягина В.А. // "Язык-речь слово в филологических исследованиях": Международная научно-практическая конференция: посвященная 80-летию со дня рождения профессора Р.С. Зуевой. - Алматы — Алматы : Издательство Казак университетi, 2012. — С.252-254 — ISBN 9786012476477
66 Статья Митягина В.А. Linguistik und Fremdsprachendidaktik im Dialog zwischen den Kulturen. / Митягина В.А. // Wissenschaftliche Beiträge aus der Universität zu Köln und der staatlichen Universität Wolgograd / Hrsg. von V. Mitjagina und U. Obst. – Nümbrecht : Издательство Kirsch- Verlag, 2011. — S. 81-89;
67 Статья Митягина В.А. Mentalität als kommunikative Identität und Probleme der Translation / Митягина В.А. // Das Wort. Germanistisches Jahrbuch Russland 2010 / Hrsg. im Auftrag des DAAD von Stephan Schütz — Москва : Издательство Азбуковник, 2011. — S. 201-212 — ISBN 9783871928824
68 Статья Митягина В.А. Семантика прецедентного имени в тексте авторского путеводителя / Митягина В.А. // Лексикология и фразеология: актуальные проблемы и решения. – Вестник МГЛУ, 19 (625). Серия «Языкознание». Ч. 2. — Москва : Издательство ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2011. — С. 9-20 (1, 0 п.л.); УДК 81’25; ББК 81.001.1
69 Статья Митягина В.А. Текст авторского путеводителя: «система паролей» к инокультурному пространству / Митягина В.А. // Вестник ВолГУ. Серия 2. Языкознание. №1 (13) — Волгоград : Издательство ВолГУ, 2011. — С. 123-130 (0, 75 п.л.); УДК 81’25; ББК 81.001.1
70 Статья Митягина В.А. 15 лет кафедре теории и практики перевода: юбилей alma mater как множитель гордости и оптимизма (в соавторстве с Усачевой А.Н., Поповой О.И.) // Вестник ВолГУ. Серия № 6 «Университетское образование». Выпуск № 12. / Митягина В.А. — Волгоград : Издательство ВолГУ, 2010. — С. 40-46.
71 Монография Митягина В.А. Антропологическое измерение диалога культур: менталитет и коммуникация как темы дискурса / Митягина В.А. // Россия и Беларусь: межкультурный и межрелигиозный диалог: монография / коллектив авторов. – ГОУ ВПО «Волгоградский государственный университет». Первое издание — Волгоград : Издательство ВолГУ, 2010. — С. 79-112; ББК 81. 001. М 67 — ISBN 9785966904210
72 Статья Митягина В.А. Бакалавриат и магистратура: опыт германских коллег в подготовке новых учебных планов в Волгоградском государственном университете (в соавторстве с Я. Иллигом) / Митягина В.А. // Приоритеты развития классического образования: материалы Международной научно-практической конференции, г. Волгоград, 21 мая 2010 г. — Волгоград : Издательство ВолГУ, 2010. — С. 33-39.
73 Статья Митягина В.А. Обучение переводу в вузе: компетентностный подход ФГОСа третьего поколения и принципы модуляризации Болонского соглашения в опыте германских университетов / Митягина В.А. // Материалы III Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики: сущность, концепции, перспективы» ВГПУ,18-20 октября 2010 г. — Волгоград : Издательство Парадигма, 2010. — С. 208-215
74 Статья Митягина В.А. Перевод как трансфер коммуникативных действий / Митягина В.А. // Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики: Материалы Международной научной конференции, г. Волгоград, 8 февраля 2012 г./ Сост. А.В. Простов, Н. Н. Остринская и др. — Волгоград : Издательство Волгоградское научное издательство, 2010. — С. 26-34.
75 Статья Митягина В.А. Терминологические проблемы перевода текстов нанотехнологического дискурса / Митягина В.А. // Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики: Материалы Международной научной конференции, г. Волгоград, 8 февраля 2010 г. / Сост. А.В. Простов, Н. Н. Остринская, В.П. Свиридонова, Л.А. Милованова, Н.Л. Шамне и др. — Волгоград : Издательство Волгоградское научное издательство, 2010. — С. 27-31.
76 Учебное пособие Митягина В.А. Deutsch aktuell: Geschaeftskontakte = Немецкий язык: деловые контакты / Митягина В.А. // учебное пособие (в соавторстве с Ковалевским Р.Л., Майером Г.) — Ростов-на-Дону : Издательство Феникс, 2009. — 669 с.
77 Статья Митягина В.А. Коммуникативное поведение в профессиональных контекстах: этнокультурные, социальные и индивидуальные параметры / Митягина В.А. // Актуальнi проблеми менталингвiстики: Збiрник наукових статей за матерiиалами VI Мiжнародноi науковоi конференцii. — Черкаси : Издательство Ант,, 2009. — С. 233-237
78 Статья Митягина В.А. Коммуникативные действия «идеального транслятора» / Митягина В.А. // Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы: Сборник научных трудов 4-й Международной научно-методической конференции, посв. 50-летию РУДН, 20-21 мая 2009 г. — Москва : Издательство РУДН, 2009. — С. 388-395
79 Статья Митягина В.А. Коммуникативные действия в академическом дискурсе: экзамен как жанр / Митягина В.А. // Жанры речи: Сборник научных статей. – Вып. 6. Жанр и язык. — Саратов : Издательство ИЦ «Наука»,, 2009. — С. 337-345
80 Статья Митягина В.А. Коммуникативные действия в туристическом дискурсе / Митягина В.А. // «Иностранные языки в высшей школе»: Научный журнал. – Вып. 4 (11). – Рязанский госуниверситет им. С.А. Есенина. — Рязань : Издательство Рязань, 2009. — С. 88-97
81 Статья Митягина В.А. Коммуникативное действие в академическом дискурсе: социокультурная характеристика / Митягина В.А. // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Серия «Филологические науки». – № 5 (29) — Волгоград : Издательство Волгоградский государственный социально-педагогический университет, 2008. — С. 13-16 (0, 5 п.л.); ББК 81. 001.2; М 67 — ISSN 1810-0201
82 Статья Митягина В.А. Социокультурная триада в исследовании коммуникации: лингвокультурологический аспект / Митягина В.А. // Вестник Тамбовского университета / Гуманитарная серия. – № 6 (62) — 2008. — С. 75-81; ББК 81. 001.2; М 67 — ISSN 1810-0201
83 Статья Митягина В.А. Тип коммуникативного действия в дискурсе: верификация в рамках жанра / Митягина В.А. — Волгоград: Вестник ВолГУ. Серия 2. Языкознание. №1 (7), 2008. – С. 116-119. (0, 5 п.л.); УДК 81’25; ББК 81.001.1
84 Статья Митягина В.А. Эмоции в коммуникативном действии / Митягина В.А. // Личность. Культура. Общество. Междисциплинарный научно-практический журнал. Т.10 – Вып. 3–4 (42–43) — Москва : Издательство Институт человека РАН, 2008. — С. 339–344 (0, 5 п.л.); — ISSN 1606-951Х
85 Монография Митягина, В.А. Социокультурные характеристики коммуникативного действия : монография / В.А. Митягина ; науч. ред. В.И. Карасик ; ГОУ ВПО "ВолГУ". - Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2007. - 356 с.