Направление подготовки «Лингвистика»
(профиль «Перевод и переводоведение»)
бакалавриат, 4 года обучения
степень «бакалавр»
магистратура, 2 года обучения
степень «магистр»
|
Переводчик – одна из самых востребованных и престижных профессий в современных условиях глобализации, когда
- развивается международное сотрудничество в сфере политики, науки, образования, культуры, экономики и бизнеса
- российские предприятия заключают контракты с зарубежными партнерами на поставку оборудования, товаров, сырья и т.п.
- в различных регионах страны проводятся выставки, семинары, конференции с участием иностранных делегаций
- Россия готовится к вступлению в ВТО – Всемирную торговую организацию
- в России состоится Чемпионат мира по футболу 2018 года
Поэтому выбор в пользу нашей профессии – это начало современной успешной карьеры !
|
Переводчик умеет:
|
|
- выполнять письменные переводы текстов различных типов (деловая корреспонденция, техническая документация, научные тексты и многое другое)
- осуществлять устный перевод (последовательный, с листа, синхронный) в различных коммуникативных ситуациях (деловые переговоры, конференции, экскурсии, перевод на промышленных объектах и т.д.)
- выступать в качестве межкультурного посредника , обладающего знаниями, позволяющими преодолевать стереотипы и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур
- локализовывать, то есть переводить, учитывая особенности как универсального получателя, так и специфику иноязычной культуры и ее представителей
- работать с информационно-поисковыми системами и системами автоматизированного перевода
|
Учиться переводу в ВолГУ:
|
|
- возможность получить степень бакалавра (4 года) и магистра лингвистики (2 года) по профилю «Перевод и переводоведение» (английский, немецкий, французский языки)
- дополнительная подготовка по синхронному переводу, переводческой системе TRADOS, системе управления переводческими бюро XTRF™
- интересная переводческая практика на предприятиях и в учреждениях города и области
- участие в переводческих и лексикографических проектах
- стажировки в вузах Германии, Бельгии, Дании, Франции, США
- участие в переводческих конкурсах ВолГУ и других вузов
- шанс стать волонтером на Чемпионате мира по футболу 2018 года
|
Подготовка переводчиков в ВолГУ:
|
|
- учебный процесс в соответствии с актуальными требованиями подготовки устных и письменных переводчиков
- использование аутентичных аудио- и видеозаписей, печатных материалов, оригинальных пособий по устному и письменному переводу
- обучение в форме ролевых игр (переговоры, конференция, бизнес-форум и т.п.) под руководством «играющих тренеров»
- выездные занятия в реальных условиях осуществления перевода (экскурсия по городу, знакомство с предприятием)
- выпуск специалистов, отвечающих требованиям современного рынка труда
|
Преподаватели перевода в ВолГУ :
|
|
- имеющие опыт работы устными и письменными переводчиками в различных отраслях народного хозяйства и культуры
- постоянно совершенствующие свои профессиональные компетенции
- повышающие свою квалификацию на стажировках в российских и зарубежных вузах
- имеющие ученую степень кандидата/доктора наук или обучающиеся в аспирантуре/докторантуре
- занимающиеся исследованиями актуальных научных проблем в области лингвистики и переводоведения
|
Техническая база подготовки переводчиков в ВолГУ :
|
|
- аудитории, оснащенные мультимедийным оборудованием
- компьютерные классы, имеющие свободный доступ к сети Интернет
- кабинет с аппаратурой для синхронного перевода
- кабинет технологии межкультурной коммуникации, укомплектованный спутниковой антенной для приема программ на иностранных языках, аудио- и видеооборудованием, аутентичными аудио- и видеоматериалами, зарубежными периодическими изданиями
- Ресурсный центр французского языка, укомплектованный аудио- и видеооборудованием, аутентичными аудио- и видеоматериалами и литературой на французском языке
|
Наши выпускники:
|
|
- переводчики, менеджеры, журналисты, секретари, бизнесмены,
- преподаватели ВУЗов и учителя школ, работники посольств и эмиграционных служб, таможни, банков, торговых представительств, международных отделов,
- работающие по всему миру: Россия, США, Великобритания, Франция, Германия, Австрия, Израиль
|
Лингвистическое образование помогает найти себя в самых разных областях!
ЖДЕМ ВАС В ИНСТИТУТЕ ФИЛОЛОГИИ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ!
Волгоград 400062 пр. Университетский, 100
Деканат: аудитория 4-03Б
Тел.: (8442) 40 55 25
e-mail : ling@volsu.ru
Кафедра теории и практики перевода
аудитория 4-10Б
Тел.: (8442) 40 55 99 (добавочный 1612)
e-mail : tippvolg@yandex.ru
Сайты института –
new.volsu. ru
lingva.volsu.ru
Клуб абитуриентов vkontakte.ru