Перевод текстового контента туристического портала как способ глобализации бренда региона
Наименование публикации | Перевод текстового контента туристического портала как способ глобализации бренда региона |
Тип публикации | Статья |
Библиографическое описание | Перевод текстового контента туристического портала как способ глобализации бренда региона (на материале английского и немецкого языков) // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. – 2017. – Т. 16, № 4. |
Аннотация | статье представлен анализ перевода туристического портала Волгограда и Волгоградс- кой области с русского языка на английский и немецкий языки с точки зрения глобализации и популяризации бренда региона. В результате был выделен ряд принципов создания функционально-эквивалентного перево- да, направленных на лингвокультурную и прагматическую адаптацию исходных туристических текстов, ори- ентированных на глобального получателя. Доказано, что в целях создания глобализованной версии перевод- чик должен руководствоваться следующими основными стратегиями: стремление к сохранению оптималь- ного объема общей информации (элиминация избыточных или нерелевантных для глобального получателя сведений, минимизация потерь ключевой информации важной с точки зрения прагматики создания глоба- лизованной версии текста), а также, в случае необходимости, добавление уточняющих данных, облегчающих восприятие иностранным адресатом чужой истории и культуры. Достижение эффективности перевода контента туристического интернет-портала, ориентированного на «глобального получателя», обеспечивается за счет переводческих технологий, избранных переводчиком в соответствии с дискурсивно-обусловленными стратегиями. Благодаря использованию таких технологий со- здается функционально-эквивалентный перевод: происходит адаптация исходного текста с учетом культур- но-значимого и прагматически адекватного ситуативного контекста. |
Ключевые cлова | перевод, туристический дискурс, глобализация, бренд региона, функционально-эквивалентный перевод, переводческий прием, лингвокультурная адаптация, прагматическая адаптация, глобальный получатель |
Год публикации | 2017 |
Автор(ы) | |
Электронная копия публикации | Загрузить |