Ваш браузер устарел и не обеспечивает полноценную и безопасную работу с сайтом. Пожалуйста обновите браузер, чтобы улучшить взаимодействие с сайтом.

Дискурсивная личность переводчика: переводческие компетенции и роли

Наименование публикации Дискурсивная личность переводчика: переводческие компетенции и роли
Тип публикации Статья
Библиографическое описание Новикова Э. Ю. Дискурсивная личность переводчика: переводческие компетенции и роли / Э. Ю. Новикова // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. – 2017. – Вып. 3 (18). – С. 92–102. (1,3 п. л.).
Аннотация В статье характеризуются профессиональные и дискурсивные особенности переводчес- кой деятельности. На основе критического анализа отечественной и зарубежной научной литературы по переводоведению выявлено, что объем понятия «переводческая компетенция», которое трактуется как ком- плекс способностей, знаний и навыков как результат взаимодействия субъективных и объективных факто- ров, увеличивается вследствие расширения дискурсивных практик, требующих участия в коммуникации переводчика, и глобализованного развития современного общества. Внимание автора сфокусировано также на рассмотрении различных подходов к определению ролевого статуса переводчика. Раскрыта зависимость процесса формирования дискурсивной личности переводчика, его профессионального портрета и комму- никативного поведения от характера переводческого действия, которое осуществляется в различных комму- никативных условиях. Установлено, что с каждым новым коммуникативным актом переводчик приобретает новые дискурсивные черты и представляет собой сложный мульти- и междискурсионный феномен
Ключевые cлова переводчик, дискурсивная личность, ролевой портрет, профессиональная компетенция, туристический дискурс
Год публикации 2017
Автор(ы)
Электронная копия публикации Загрузить