Терминологическая эквивалентность в переводе текстов юридического дискурса
| Наименование публикации | Терминологическая эквивалентность в переводе текстов юридического дискурса |
| Тип публикации | Статья |
| Библиографическое описание | Терминологическая эквивалентность в переводе текстов юридического дискурса // HomoLoquens: Вопросы лингвистики и транслятологии: Сб. ст. – Вып. 12 / ФГБОУ ВПО «Волгогр. Гос. ун-т; В.А. Митягина, С.А. Королькова (отв.ред). Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2019. – С. 56-66. |
| Аннотация | В статье рассматривается проблема сохранения терминологической эквивалентности при переводе аналитических и научных статей на юридическую тематику. Важнейшим фактором, который необходимо учитывать в процессе перевода подобных текстов, является их полидискурсивность. Авторы обращают внимание на характеристики аналитических и научных статей на юридическую тематику, возникшие вследствие взаимопересечения разных дискурсов: юридического и медийного, юридического и научного соответственно. Рассматривая примеры перевода терминологических единиц из аналитических и научных статей на юридическую тематику, авторы демонстрируют анализ различных факторов, помогающий создать адекватный перевод. |
| Ключевые cлова | юридический дискурс, научный дискурс, медийный дискурс, юридический термин, терминологическая эквивалентность, взаимопересечение дискурсов. |
| Год публикации | 2019 |
| Автор(ы) | |
| Электронная копия публикации | - |
