Терминологическая эквивалентность в переводе текстов юридического дискурса
Наименование публикации | Терминологическая эквивалентность в переводе текстов юридического дискурса |
Тип публикации | Статья |
Библиографическое описание | Терминологическая эквивалентность в переводе текстов юридического дискурса // HomoLoquens: Вопросы лингвистики и транслятологии: Сб. ст. – Вып. 12 / ФГБОУ ВПО «Волгогр. Гос. ун-т; В.А. Митягина, С.А. Королькова (отв.ред). Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2019. – С. 56-66. |
Аннотация | В статье рассматривается проблема сохранения терминологической эквивалентности при переводе аналитических и научных статей на юридическую тематику. Важнейшим фактором, который необходимо учитывать в процессе перевода подобных текстов, является их полидискурсивность. Авторы обращают внимание на характеристики аналитических и научных статей на юридическую тематику, возникшие вследствие взаимопересечения разных дискурсов: юридического и медийного, юридического и научного соответственно. Рассматривая примеры перевода терминологических единиц из аналитических и научных статей на юридическую тематику, авторы демонстрируют анализ различных факторов, помогающий создать адекватный перевод. |
Ключевые cлова | юридический дискурс, научный дискурс, медийный дискурс, юридический термин, терминологическая эквивалентность, взаимопересечение дискурсов. |
Год публикации | 2019 |
Автор(ы) | |
Электронная копия публикации | - |