Гибридный массмедийный дискурс как переводческая проблема
Наименование публикации | Гибридный массмедийный дискурс как переводческая проблема |
Тип публикации | Статья |
Библиографическое описание | Гибридный массмедийный дискурс как переводческая проблема // Homo Loquens: (Вопросы лингвистики и транслятологии): сб. ст. – Вып. 10 / ФГАОУ ВО «Волгогр. гос. ун-т»; В.А. Митягина (отв. ред.). – Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2017. – 218 с. – С. 95-102. |
Аннотация | В статье рассматривается проблематика перевода гибридного массмедийного дискурса, связанная с сохранением коммуникативного воздействия на получателя, и анализируются пути достижения переводческой адекватности на примере медийных текстов, темой которых является миграция населения. |
Ключевые cлова | гибридность, массмедийный дискурс, коммуникативное воздействие, перевод, адекватность перевода, переводческая трансформация, межкультурная коммуникация |
Год публикации | 2017 |
Автор(ы) | |
Электронная копия публикации | Загрузить |