Специфика перевода реалий казачьего этноса на английский язык (энциклопедические тексты)
Наименование публикации | Специфика перевода реалий казачьего этноса на английский язык (энциклопедические тексты) |
Тип публикации | Тезисы |
Библиографическое описание | Сидорович Т.С. Специфика перевода реалий казачьего этноса на английский язык (энциклопедические тексты) / Сидорович Т.С. // Вопросы краеведения. Выпуск 12. Материалы ХХ Краеведческих чтений. — Волгоград : Издательство ВолГУ, 2010. — С. 423-427.; в соавторстве (Хайрова С.Р.) |
Аннотация | В статье анализируются приемы перевода реалий казачьего этноса в энциклопедических текстах. Анализ приемов показал, что переводчик должен руководствоваться двумя требованиями – точно передать фонетическую/графическую форму слова и одновременно «возместить» лакуну, позволяя читателю приобрести новые знания и приобщиться к другой культуре, что достигается, как правило, путем межъязыковой транскрипции, калькирования и описательного перевода. |
Ключевые cлова | - |
Год публикации | 2010 |
Автор(ы) |
Хайрова С.Р.
|
Электронная копия публикации | Загрузить |