Митягина Вера Александровна
Уровень образования | Квалификация | Специальность | Дата получения |
---|---|---|---|
Высшее образование | Филолог. Преподаватель немецкого языка и литературы | Немецкий язык и литература | 1985 |
Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации (2013);
награждена:
Почетной грамотой Министерства образования и науки РФ (2010);
Благодарностью Федерального агентства по образованию МОН РФ (2005);
Медалью ВолГУ "За заслуги" (2005);
Почетной грамотой ВолГУ (2003, 2005, 2009, 2020);
Благодарственным письмом комитета экономики Волгоградской области (2015);
Почетной грамотой Волгоградской областной Думы (2016; 2023).
Удостоена звания "Гордость ВолГУ" (2012).
- участие в деятельности научных и профессиональных сообществ:
1) член Союза германистов России;
2) руководитель Волгоградского регионального отделения Союза переводчиков России,
3) член Ассоциации преподавателей перевода;
4) эксперт РНФ;
5) эксперт проекта «Федеральный учебник»;
6) член жюри Заключительного этапа Всероссийской олимпиады школьников по немецкому языку (2017 – наст. время)
- в учебно-методической работе:
1) Руководитель ОПОП направления подготовки бакалавров 45.03.02 «Лингвистика» (2019, 2020 годов набора) ; ОПОП направления подготовки магистров 45.04.02 «Лингвистика».
Данные основные профессиональные образовательные программы готовят специалистов в области устного и письменного перевода на основе компетентностно-ориентированной интерактивной дидактики перевода. Подготовка переводчиков сочетает в себе достижения отечественного и зарубежного переводоведения, основывается на лучших традициях методики и дидактики перевода и, ориентируясь на требования современного экономического развития и отвечая на вызовы процессов интеграции и глобализации, определяет в качестве доминанты обучения максимальное приближение к реалиям переводческой деятельности в ее региональной актуализации.
- в международной работе:
1) координатор Программы сотрудничества Института филологии и межкультурной коммуникации ВолГУ и Института переводоведения, прикладного языкознания и культурологии университета им. И.. Гутенберга (г. Майнц, Германия) GIP (Germanistische Institutspartnerschaft – партнерство институтов германистики), финансируемой Германским бюро академических обменов (DAAD) (2013 - 2022).
2) руководство программой лектората – культурно-образовательным проектом Фонда им. Роберта Боша (Германия), направленным на углубление взаимопонимания между народами (2009 - 2017). Данный лекторат стал частью учебного процесса, оказал существенную поддержку в развитии кафедры в контексте требований и идей Болонской декларации.
3) координатор программ академической мобильности с Остравским университетом (г. Острава, Чехия) и Институтом иностранных языков и переводчиков (г. Мюнхен, Германия) (2017-2022).
4) исследовательские стипендии Германского бюро академических обменов ДААД (Кельнский университет 1991-92, 2003, 2008; Рурский университет в Бохуме 2002; Майнцский университет, Институт иностранных языков и переводчиков (г. Мюнхен, Германия) 1995, 2012; FTSK 06 в Гермерсхайме 2010), конференции и краткосрочные стажировки в Германии, Словакии, Австрии 2001, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019).
- в научно-исследовательской работе:
- научный консультант серии «Вестник ВолГУ. серия 9 Исследования молодых ученых»;
- член редколлегии международного научного рецензируемого издания «Казанский лингвистический журнал»;
- редактор ежегодного научного сборника статей кафедры теории и практики перевода ВолГУ, посвященного разработке проблем транслятологии и лингвистики «Homo Loquens»;
- член диссертационных советов 24.2.283.02 и 24.2.283.05 (ВолГУ);
- участие в грантах:
Исполнитель гранта РФФИ 18-012-00606 А Мультилингвальное исследование политического имиджа России в зарубежных СМИ (2018-2020, МГЛУ)
Руководитель гранта РФФИ а(р) 17-14-34001 Региональный туризм как фактор формирования дискурса и технологии перевода: номинативные и коммуникативно-прагматические конвенции текстов брендинга (2017-2018)
Руководитель гранта РГНФ а(р) 15-14-34001 Лингвистическая и транслятологическая логистика многоязычного Интернет-портала: региональный путеводитель в координатах глобализации (2015 – 2016)
Консультант научного проекта Академии наук Словакии в Университете им. Я. Каменского «Лексический минимум в практике менеджеров и экономистов», 2012-2014 (Veduca projektu KEGA c. 017UK-4/2012 – 2014 Odborne lexikalne minimum y manazerskye ekonomickej praxe) (2012 – 2014).
Исполнитель государственного задания Минобрнауки РФ по теме «Исследование социально-экономических закономерностей формирования наноиндустрии в России и мире и разработка основ политики, механизмов и перспектив ее развития» (№ 6.1987.2011), редактор электронного четырехъязычного тезауруса для научной темы ВолГУ под руководством проф. О.В. Иншакова «Экономика наноиндустрии» (2011-2014).
Теория, методика, дидактика перевода; теория языка; лингвокультурология; германистика; теория коммуникации; теория дискурса
Имеет более 200 опубликованных работ.
Наиболее значимые публикации представлены в разделе "Публикации".
См. также профили в:
Ссылка на профиль в Google Scholar
Ссылка на профиль в e-library: https://elibrary.ru/author_items.asp?authorid=251184
- Теория перевода
- Техника записи
- Выпускная квалификационная работа (магистерская диссертация)
- Научно-исследовательская работа
- Выпускная квалификационная работа (бакалаврская работа)
- Коммуникация, теория и практика дискурса
- Государственный экзамен по теории и практике перевода (основной язык)
Дата начала | Дата окончания | Тип | Наименование | Организатор | Удостоверение | ИКТ |
---|---|---|---|---|---|---|
2003-09-01 | 2008-09-18 | Повышение квалификации | Докторантура по специальности 10.02.19. - теория языка при кафедре английской филологии ВГПУ, защита докторской диссертации | ФГАОУ ВО "Волгоградский государственный университет" | Нет | |
2005-02-05 | 2005-02-05 | Повышение квалификации | "Разработка программ подготовки студентов по дополнительной квалификации "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" | Институт иностранных языков | Да | |
2006-12-07 | 2006-12-14 | Повышение квалификации | Программа повышения квалификации «Информационно-коммуникационные технологии» | ФГАОУ ВО "Волгоградский государственный университет" | Нет | |
2008-05-14 | 2008-05-17 | Повышение квалификации | Семинар по теории и практике перевода. Организатор ДААД – Германская служба академических обменов | НОУ ВПО «Санкт-Петербургская юридическая академия» | Нет | |
2009-01-02 | 2009-01-27 | Повышение квалификации | Научно-практический семинар «Вопросы внедрения в научный процесс инновационных систем управления автоматизацией переводческих процессов и управления бюро переводов XTRFTM» | ФГАОУ ВО "Волгоградский государственный университет" | Нет | |
2011-05-13 | 2011-05-16 | Повышение квалификации | Научная стажировка 28-я конференция ДААД по германистике (Образование на протяжении всей жизни – новые шансы в германистике) | ФГБОУ ВО "Нижегородский государственный лингвистический универстет" | Нет | |
2011-11-17 | 2011-11-18 | Повышение квалификации | Программа повышения квалификации "Дискурс как социальная деятельность: приоритеты и перспективы" в рамках Международной научной конференции | ФГБОУ ВО "Московский государственный лингвистический университет" | Нет | |
2012-08-24 | 2012-12-24 | Повышение квалификации | Программа повышения квалификации "Инновационная деятельность в условиях реализации системы менеджмента качества высшего учебного заведенения" | ФГАОУ ВО "Волгоградский государственный университет" | Нет | |
2012-11-13 | 2011-11-14 | Повышение квалификации | Международный научно-практический семинар «Разработка критериев оценки профессиональной компетенции: современные подходы», 1 модуль | ФГБОУ ВО "Московский государственный лингвистический университет" | Нет | |
2013-01-14 | 2013-01-31 | Повышение квалификации | Курс повышения квалификации «Обучение работе с переводческой программой Déjà Vu X2» | Волгоградский государственный университет | Нет | |
2014-11-26 | 2014-11-28 | Повышение квалификации | Краткосрочное обучение в рамках ФУП "Культура России" | МГЛУ; Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям РФ | Нет | |
2015-10-01 | 2015-10-16 | Повышение квалификации | Дополнительная профессиональная программа "Информационные технологии в организационно-методической деятельности преподавателя вуза" | ФГАОУ ВО "Волгоградский государственный университет" | Нет | |
2015-11-15 | 2015-11-30 | Повышение квалификации | Научно-методическая стажировка "Дидактика переводческих компетенций" | Институт переводоведения, прикладного языкознания и культурологии Университета им. Й. Гутенберга (г. Майнц , Германия) | Да | |
2016-05-02 | 2016-05-11 | Повышение квалификации | Научно-методическая стажировка "Дидактизация текстов туристического дискурса в пособии по письменному переводу" | Институт переводоведения, прикладного языкознания и культурологии Университета им. Й. Гутенберга (г. Майнц , Германия) | Нет | |
2016-10-25 | 2016-10-28 | Повышение квалификации | VI Международный симпозиум по актуальным проблемам перевода художественной литературы стран СНГ, Балтии, Грузии и ШОС | АНО "Институт перевода", ФГБОУ ВО МГЛУ | Нет | |
2017-11-07 | 2017-11-10 | Повышение квалификации | XIII Международный формур "Диалог языков и культур СНГ и ШОС в XXI веке" | Московский государственный лингвистический университет | Нет | |
2017-12-01 | 2017-12-02 | Повышение квалификации | Структура и содержание подготовки переводчиков | ФГБОУ ВО "Московский государственный лингвистический университет" | Да | |
2017-12-04 | 2017-12-09 | Повышение квалификации | Организация обучения и социально-психологического сопровождения обучающихся с инвалидностью и ОВЗ в образовательной организации высшего образования | Гуманитарно-педагогическая академия (филиал) ФГАОУ ВО «Крымский федеральный университет имени В.И. Вернадского» в г. Ялте | Нет | |
2017-12-18 | 2018-01-15 | Повышение квалификации | Использование электронной информационно-образовательной среды в учебном процессе | Автономная некоммерческая организация высшего образования "Международный институт ЛИНК" | Да | |
2018-04-23 | 2018-04-27 | Повышение квалификации | IX Международная школа переводчиков художественной литературы стран СНГ | ФГБОУ ВО "Московский государственный лингвистический университет" | Нет | |
2018-06-18 | 2018-08-31 | Повышение квалификации | Методика формирования рабочих программ дисциплин на основе информационно-коммуникационных технологий с использованием системы "1С: Университет" | ФГАОУ ВО "Волгоградский государственный университет" | Да | |
2018-11-29 | 2018-12-14 | Повышение квалификации | Технологии деловой межкультурной коммуникации | Волгоградский государственный университет | Нет | |
2018-11-30 | 2018-12-14 | Повышение квалификации | Личные финансы: налоговые льготы, пенсионная защита, инвестиционные доходы | Волгоградский государственный университет | Нет | |
2019-02-01 | 2019-02-02 | Повышение квалификации | III Общероссийское методическое совещание "Структура и содержание подготовки переводчиков" | Российский новый университет | Нет | |
2019-04-23 | 2019-04-26 | Повышение квалификации | Технологии подготовки одаренных детей к интеллектуальным состязаниям | Московский государственный лингвистический университет | Нет | |
2020-10-14 | 2020-10-16 | Повышение квалификации | Разработка и организация основной образовательной программы в соответствии с требованиями ФГОС | Федеральное государственное бюджетное учреждение Национальное аккредитационное агенство в сфере образования | Нет | |
2019-11-21 | 2019-11-30 | Повышение квалификации | Программа дополнительного профессионального образования "Противодействие коррупции в условиях цифровой трансформации" | ФГАОУ ВО "Российский университет дружбы народов" | Нет | |
2020-10-12 | 2020-11-13 | Повышение квалификации | Дополнительная профессиональная программа "Основы и принципы оказания первой помощи" | ФГАОУ ВО "Волгоградский государственный университет" | Нет | |
2020-12-14 | 2020-12-30 | Повышение квалификации | Дополнительная профессиональная программа "Современные технологии программирования в системах управления проектами" | ФГАОУ ВО "Волгоградский государственный университет" | Да | |
2020-11-30 | 2020-12-28 | Повышение квалификации | Подготовка педагогических кадров и работников организаций-работодателей к реализации дополнительных образовательных программ по иностранным языкам для взрослых (немецкий язык) | ФГБОУ ВО Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова | Нет | |
2022-04-13 | 2022-04-14 | Повышение квалификации | Дидактика переводческой деятельности в целях устойчивого развития | АНО ДПО "Школа дидактики перевода Н.Н. Гавриленко" | Нет | |
2023-04-13 | 2023-04-17 | Повышение квалификации | Дополнительная профессиональная программа "Педагог и наставник в формировании профессиональных переводчиков" | АНО ДПО "Школа дидактики перевода Н.Н. Гавриленко" | Нет | |
2023-04-03 | 2023-04-13 | Повышение квалификации | Программа повышения квалификации "Инновационные и цифровые технологии в образовании" | ФГАОУ ВО "Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого" | Нет | |
2024-05-27 | 2024-06-28 | Повышение квалификации | Дополнительная профессиональная программа "Искусственный интеллект и информационные и коммуникационные технологии в образовании" | ФГАОУ ВО "Волгоградский государственный университет" | Да |