В ВолГУ отметили Международный день переводчика
Последняя неделя сентября в институте филологии и межкультурной коммуникации традиционно посвящается европейским языкам и культурам и завершается празднованием Международного дня переводчика. В этом году кафедра теории и практики перевода организовала и провела несколько интересных мероприятий, направленных на привлечение внимания к изучению иностранных языков и популяризацию профессии переводчика.
Серию мероприятий открыл показ кинофильма «Переводчики», организованный в Точке кипения ВолГУ доцентом кафедры теории и практики перевода Мариной Юрьевной Фадеевой. После просмотра студенты с интересом обсудили некоторые моменты переводческой профессиональной этики и художественного перевода.
Для студентов 1 и 2 курса направления подготовки «Лингвистика» (профиль «Перевод и переводоведение») был проведен семинар «Немецкий язык открывает новые горизонты», посвященный современному немецкому языку, немецкой культуре и Германии. Мероприятие провели Кирилл Милютин, тьютор немецкого языка, приехавший на стажировку на кафедру теории и практики перевода из института переводоведения, языкознания и культурологии Майнцского университета им Й. Гутенберга (Германия), и ассистент кафедры германо-романской филологии Любовь Федоровна Макеева. Были подготовлены интересные презентации с необычными фактами о немецком языке, трудностях и особенностях его изучения, о перспективах и шансах людей, владеющих этим языком. Кирилл Милютин поделился своим опытом изучения немецкого языка – от диалектов до его классического варианта, впечатлениями от проживания в Германии, затронул также актуальную тему пандемии коронавируса. Студенты проявили живую заинтересованность и получили хороший импульс и мотивацию к изучению немецкого языка.
30 сентября, в Международный день переводчика, в конференц-зале библиотеки ВолГУ состоялась открытая онлайн-лекция на тему «Многоязычие в Интернете» доктора Штефана Вальтера, преподавателя института переводоведения, языкознания и культурологии Майнцского университета им Й. Гутенберга (Германия). Лекция сопровождалась синхронным переводом Екатерины Спициной, выпускницы магистерской программы «Теория и практика устного и письменного перевода», реализуемой на кафедре теории и практики перевода ВолГУ. В своей лекции доктор Вальтер рассказал о национальных меньшинствах в Германии и их языках, об особенностях языковой политики в Германии в отношении языков иммигрантов и наглядно продемонстрировал, как это находит отражение при создании веб-сайтов германских городов. Для студентов-лингвистов было интересно и полезно получить страноведческие знания о Германии, послушать аутентичную немецкую речь, а заодно понаблюдать за работой переводчика-синхрониста.
В течение нескольких недель сентября кафедра теории и практики перевода проводила переводческие онлайн-конкурсы для студентов ИФМКК и школьников города Волгограда. Для выполнения были предложены задания на письменный перевод прозаического текста и стихотворения с английского, немецкого, французского языков на русский. Желающих попробовать свои силы в переводческом деле оказалось немало, что говорит об интересе учащихся и студентов к иностранным языкам и переводу. Победители конкурсов отмечены грамотами института филологии и межкультурной коммуникации ВолГУ.
Профессия переводчика в современном мире приобретает новые грани и возможности, поэтому участие студентов и будущих студентов ВолГУ в мероприятиях, приуроченных к профессиональному дню переводчика, является хорошим стимулом для освоения новых знаний, мотивирует и повышает интерес к этому очень самобытному и интересному ремеслу!
Пойдёт на событие: {{ counter }}
Ваша заявка принята! Вы уже оставили заяку
- Университет
- Ректорат
- Структура университета
- Международное сотрудничество
- Культура, искусство, творчество
- Направления деятельности
- Общественные организации
- Спорт и здоровье
- Социальная поддержка
- Программа устойчивого развития
- Сведения о доходах
- Символика
- Успехи, достижения, рейтинги
- Экскурсионно-музейный комплекс
- Эндаумент-фонд
- Сотрудникам
- Партнерам
- Поступающим в ВолГУ
- Противодействие коррупции
- Противодействие экстремизму и терроризму, профилактика девиантного поведения
- Политика в отношении обработки персональных данных в ВолГУ
- Центр общественной дипломатии
- Закупки
- Почтовый сервис
- Телефонный справочник
- Образование
- Институты
- Университетский колледж
- Управление образовательных программ
- Волжский филиал ВолГУ
- Образование за рубежом
- Всероссийские студенческие олимпиады, проводимые на базе ВолГУ
- Информационно-образовательные ресурсы
- Трудоустройство студентов и выпускников
- Информация о доступности высшего образования для инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья
- Для студентов реорганизуемых вузов
- Перевод в ВолГУ на бюджет
- Наука
- Отдел аспирантуры и докторантуры
- Управление науки и подготовки научных кадров
- Научные подразделения
- Основные результаты научной и инновационной деятельности
- Ведущие научные школы
- Государственная научная аттестация (диссертационные советы)
- Издательская деятельность
- Университет – предприятиям
- Социум
- Управление молодежной политики и воспитательной деятельности
- Координационный центр противодействия терроризму и экстремизму
- Волонтерство
- Обучение служением
- Первокурснику
- Этический кодекс
- Творческие клубы, организации
- Здоровье и спорт
- Студенческое самоуправление
- Общежитие
- Сведения об образовательной организации
- Основные сведения
- Структура и органы управления образовательной организацией
- Документы
- Образование
- Образовательные стандарты
- Руководство
- Научно-педагогический состав
- Материально-техническое обеспечение и оснащенность образовательного процесса
- Стипендии и иные виды материальной поддержки
- Платные образовательные услуги
- Финансово-хозяйственная деятельность
- Вакантные места для приема (перевода)