Профессиональный перевод – это как история, рассказанная твоим другом
На протяжении всей человеческой истории знания об открытиях и великих достижениях передавались с помощью переведенных текстов. Стремление передать рецепт действенного лекарства другим народам, ознакомиться с религиозными догмами соседей или соперников, донести свое видение мироустройства до жителя другого контингента способствовало закреплению важной роли перевода во взаимодействии людей в многоязычном мире.
Текст на понятном и адаптированном для потенциального получателя языке воспринимается лучше, вызывает большую степень доверия и остается в памяти.
В преддверии 80-летия Победы в Великой Отечественной войне магистранты Волгоградского государственного университета направления подготовки «Лингвистика» Кристина Парамонова, Георгий Жирков, Виктория Ковалевская и Дмитрий Кальнов выполнили перевод на английский язык контента сайта мемориально-исторического проекта «Бронекатер БК-31». Уникальный волгоградский проект о бронекатере и его роли в Сталинградской битве реализуется Частным военно-историческим музеем «Наследие».
История катера волжской военной флотилии подается в интерактивном формате на онлайн-платформе музея и в скором времени будет доступна пользователем из разных стран на английском языке.
При локализации контента переводчики ориентировались на глобального получателя, т.е. человека, для которого английский может оказаться не родным. В то же время было необходимо сохранить и передать слова-маркеры эпохи, историзмы, профессиональные термины, рассказать уникальную историю отваги сталинградцев как можно большему числу людей. Слова англоязычного «рассказчика» должны были также трогать за душу, вызывать те же эмоции, что и в оригинале. Ведь адекватный и эквивалентный перевод можно сравнить с историей, которой с тобой специально поделился близкий друг, хорошо знакомый с твоими предпочтениями.
Переводчики подчеркнули высокую мемориальную ценность собранных материалов и уникальность самого проекта. По результатам работы студенты и преподаватели Института филологии и межкультурной коммуникации были отмечены благодарственными письмами и грамотами регионального отделения «Российское военно-историческое общество», «Военно-исторического музея «Наследие».
Пойдёт на событие: {{ counter }}
Ваша заявка принята! Вы уже оставили заяку
- Университет
- Ректорат
- Структура университета
- Международное сотрудничество
- Культура, искусство, творчество
- Направления деятельности
- Общественные организации
- Спорт и здоровье
- Социальная поддержка
- Программа устойчивого развития
- Сведения о доходах
- Символика
- Экскурсионно-музейный комплекс
- Эндаумент-фонд
- Сотрудникам
- Партнерам
- Поступающим в ВолГУ
- Противодействие коррупции
- Противодействие экстремизму и терроризму, профилактика девиантного поведения
- Политика в отношении обработки персональных данных в ВолГУ
- Центр общественной дипломатии
- Закупки
- Почтовый сервис
- Телефонный справочник
- Образование
- Институты
- Университетский колледж
- Управление образовательных программ
- Волжский филиал ВолГУ
- Образование за рубежом
- Всероссийские студенческие олимпиады, проводимые на базе ВолГУ
- Информационно-образовательные ресурсы
- Трудоустройство студентов и выпускников
- Информация о доступности высшего образования для инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья
- Для студентов реорганизуемых вузов
- Перевод в ВолГУ на бюджет
- Наука
- Отдел аспирантуры и докторантуры
- Управление науки и подготовки научных кадров
- Научные подразделения
- Основные результаты научной и инновационной деятельности
- Ведущие научные школы
- Государственная научная аттестация (диссертационные советы)
- Издательская деятельность
- Университет – предприятиям
- Социум
- Управление молодежной политики и воспитательной деятельности
- Координационный центр противодействия терроризму и экстремизму
- Волонтерство
- Обучение служением
- Первокурснику
- Этический кодекс
- Творческие клубы, организации
- Здоровье и спорт
- Студенческое самоуправление
- Общежитие
- Сведения об образовательной организации
- Основные сведения
- Структура и органы управления образовательной организацией
- Документы
- Образование
- Образовательные стандарты и требования
- Руководство
- Научно-педагогический состав
- Материально-техническое обеспечение и оснащённость образовательного процесса. Доступная среда
- Стипендии и иные виды материальной поддержки
- Платные образовательные услуги
- Финансово-хозяйственная деятельность
- Вакантные места для приема (перевода)