Ваш браузер устарел и не обеспечивает полноценную и безопасную работу с сайтом. Пожалуйста обновите браузер, чтобы улучшить взаимодействие с сайтом.

Интернет-дискурс: проблема локализации и перевода

Наименование публикации Интернет-дискурс: проблема локализации и перевода
Тип публикации Статья
Библиографическое описание Попова О.И. Интернет-дискурс: проблема локализации и перевода / Искусство и культура в контексте времени: традиции, инновации, перспективы. материалы Международного научного симпозиума, посвященного 800-летию великого благоверного князя Александра Невского. Волгоград, 2022. С. 208-213
Аннотация В статье представлены результаты сопоставительного анализа оригинальных и вторичных текстов различных дискурсов (медийного, политического), направленного на выявление способов локализации и перевода вербального контента сайтов новостей, политических деятелей. Материал исследования представлен текстами на русском и французском языках, размещенными на международном интернет-ресурсе rt.com и сайтах президентов Франции и России. Обосновывается использование терминов «локализация» и «перевод» в транслатологии при номинации межъязыковых трансформаций, востребованных при создании сообщений СМИ и при передаче политических заявлений глав государств. Особое внимание уделяется проблеме прагматической адаптации рассматриваемых текстов, проанализирована возможность добавления/опущения информации в зависимости от прагматических ожиданий потенциального реципиента.
Ключевые cлова перевод, локализация, прагматическая адаптация, интернет-ресурс, воздействие, вербальный контент, сайты новостей
Год публикации 2022
Автор(ы)
Попова Ольга Ильинична
Электронная копия публикации -