Обучение переводу с листа в рамках сценарно-ситуативной модели
Наименование публикации | Обучение переводу с листа в рамках сценарно-ситуативной модели |
Тип публикации | Статья |
Библиографическое описание | Гуреева А.А., Королькова С.А. Обучение переводу с листа в рамках сценарно-ситуативной модели // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2022. Т. 22, вып. 4. С. 402-408. |
Аннотация | В статье рассматривается перевод текста с листа как необходимый этап подготовки переводчика к работе с иностранной делегацией в рамках культурной программы. Обучение устному переводу на начальном этапе посредством моделирования стандартной для профессиональной деятельности переводчика коммуникативной ситуации через интегрированные микросцены позволяет адаптироваться к условиям межъязыкового и межкультурного взаимодействия, формируя и совершенствуя психокогнитивные навыки и умения профессиональной переводческой компетенции. Авторы статьи предлагают задания и упражнения, разработанные на основе текстового материала, представленного информационными проспектами известных культурно-досуговых учреждений. Задания и упражнения ориентированы на оттачивание навыков и умений, необходимых для работы переводчика в различных микросценах коммуникативной ситуации «Культурная программа»: экскурсии по городу или музею, интервью с представителями сферы искусства, презентации объектов культуры и искусства, открытии культурно-досугового учреждения, художественной выставки. Обучение переводу с листа посредством выполнения предлагаемых упражнений и заданий способствует прогрессивному обучению таким видам перевода как абзацно-фразовый односторонний (перевод речи экскурсовода / гида), абзацно-фразовый двусторонний (диалоговое общение членов иностранной делегации с представителями культурно-досуговых учреждений, деятелями искусства), «упрощенный» последовательный перевод (в различных сценариях коммуникативной ситуации). |
Ключевые cлова | перевод с листа, сценарно-ситуативная модель, коммуникативная ситуация, дидактика перевода, межкультурная коммуникация, компетенция, музейный текст, культурная программа |
Год публикации | 2022 |
Автор(ы) |
Гуреева Анна Андреевна
|
Электронная копия публикации | - |