Дискурсивная личность переводчика: переводческие компетенции и роли
Наименование публикации | Дискурсивная личность переводчика: переводческие компетенции и роли |
Тип публикации | Статья |
Библиографическое описание | Новикова Э. Ю. Дискурсивная личность переводчика: переводческие компетенции и роли / Э. Ю. Новикова // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. – 2017. – Вып. 3 (18). – С. 92–102. (1,3 п. л.). |
Аннотация | В статье характеризуются профессиональные и дискурсивные особенности переводчес- кой деятельности. На основе критического анализа отечественной и зарубежной научной литературы по переводоведению выявлено, что объем понятия «переводческая компетенция», которое трактуется как ком- плекс способностей, знаний и навыков как результат взаимодействия субъективных и объективных факто- ров, увеличивается вследствие расширения дискурсивных практик, требующих участия в коммуникации переводчика, и глобализованного развития современного общества. Внимание автора сфокусировано также на рассмотрении различных подходов к определению ролевого статуса переводчика. Раскрыта зависимость процесса формирования дискурсивной личности переводчика, его профессионального портрета и комму- никативного поведения от характера переводческого действия, которое осуществляется в различных комму- никативных условиях. Установлено, что с каждым новым коммуникативным актом переводчик приобретает новые дискурсивные черты и представляет собой сложный мульти- и междискурсионный феномен |
Ключевые cлова | переводчик, дискурсивная личность, ролевой портрет, профессиональная компетенция, туристический дискурс |
Год публикации | 2017 |
Автор(ы) |
Новикова Элина Юрьевна
|
Электронная копия публикации | Загрузить |