Машинные системы перевода: качество и возможности использования (на примере переводчиков «ПРОМТ» и «Google Translate»)
Наименование публикации | Машинные системы перевода: качество и возможности использования (на примере переводчиков «ПРОМТ» и «Google Translate») |
Тип публикации | Статья |
Библиографическое описание | Машинные системы перевода: качество и возможности использования (на примере переводчиков «ПРОМТ» и «Google Translate») // Вестник ВолГУ. Серия 2: Языкознание. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2014. - №3 (22).- С. 67-73 (0,55 п.л.) |
Аннотация | В статье подробно рассматриваются две системы машинного перевода – «ПРОМТ» и «Google Translate», работа которых организована по разным принципам. «ПРОМТ» работает по так называемому принципу «перевода по правилам». «Google Translate» осуществляет переводы по технологии, основанной на принципе статистики. На примере фрагментов текстов разных жанров предлагается лингвистический анализ качества переводов с английского языка на русский, выполняемых данными системами. В ходе тестирования выявляются наиболее типичные ошибки, допускаемые машинными переводчиками и определяются возможности и сферы их использования. |
Ключевые cлова | информационные технологии, электронные словари, автоматизация перевода, машинный перевод, качество перевода. |
Год публикации | 2014 |
Автор(ы) |
Новожилова Анна Алексеевна
|
Электронная копия публикации | Загрузить |