Обучение по обмену в Университете им. Йоханнеса Гутенберга г. Майнц (Германия)
Волгоградский государственный университет предоставляет своим студентам возможность пройти обучение по программе академического обмена в Университете им. Йоханнеса Гутенберга.
Официальный сайт: http://www.fb06.uni-mainz.de/
Длительность стажировки: 1 семестр.
Основные требования к кандидатам:
· Студенты 3-4 курса бакалавриата (кроме последнего семестра обучения), студенты 1-2 курса магистратуры (кроме последнего семестра обучения) направления «Лингвистика.Перевод и переводоведение»;
· Владение не менее чем двумя иностранными языками (немецким, английским, французским) не ниже уровня В2;
· Загранпаспорт (срок действия - не менее 6 месяцев после окончания стажировки);
· Хорошая успеваемость;
· Отсутствие академических задолженностей.
Срок подачи заявлений: ежегодно, не позднее
· 15 мая (для стажировки в осеннем семестре);
· 15 декабря (для стажировки в весеннем семестре).
Узнать подробнее о программе Партнерства институтов германистики и ознакомиться с отзывами участников прошлых лет можно по ссылке: https://vk.com/event61044291
Отзывы:
Екатерина Спицина, студентка 2 курса магистратуры направления "Лингвистика. Перевод и переводоведение"
Всем привет!
Хочу рассказать о своем опыте обучения в Майнцском университете им. Йоханнеса Гутенберга. Стажировка проходила в Гермерсхайме с октября по февраль 2021 года в период пандемии и масочного режима. Несмотря на пандемию я получила положительные впечатления от стажировки. А теперь по пунктам:
1) ГЕРМЕРСХАЙМ
маленький уютный городок, очень красивый. Город-крепость. Близко к Франции!
2) ПОДДЕРЖКА со стороны ВолГУ и немецкого университета в организационных и визовых вопросах.
СОВЕТ: Лучше сразу заключать немецкую страховку, например, AOK, TK, ADAC (этот вопрос лучше уточнить в принимающем вузе)
2) ОБЩЕЖИТИЕ
Отдельная комфортная комната в общежитии с собственным санузлом и wifi. В комнате есть все необходимые условия для обучения и выполнения домашних заданий в спокойной обстановке. Одним из преимуществ общежития является возможность познакомиться со студентами из разных стран.
СОВЕТ: с собой брать роутер, шнуры для интернет-подключения (длинный шнур) и кабель-удлинитель. Посуда и чайник собственные!
3) У студентов есть возможность самостоятельно создавать план обучения, выбирать интересующие предметы для посещения.
4) Высокий уровень преподавания, как и в ВолГУ. Кардинальных новшеств и инноваций в обучении нет, в принципе, все то же самое, что и в ВолГУ, также перевод, также домашние задания. Разница в том, что при обучении в Германии находишься 24/7 в языковой среде, все бюрократические вопросы на немецком (любителям квестов понравится). Стажировка предполагает также межкультурный обмен со студентами.
5) ПУТЕШЕСТВИЯ
В этом году из-за пандемии с путешествиями сложнее, но, тем не менее, ближайшие города посетить возможно и нужно! К посещению советую: Гейдельберг, Шпайер, Карлсруэ, Баден-Баден, Штутгарт, Франкфурт, Кельн.
6) ЦЕНЫ:
Стипендия ДААД покрывает расходы.
Основополагающие расходы:
Перелет.
Общежитие 272 евро/месяц.
Страховка 108 евро/месяц.
Продукты.
Налог на радио- и телевещание (Rundfunkbeitrag) в размере 17,5 евро в месяц.
ИТОГ
Определенно стажировка дает уникальный практический опыт пребывания и обучения в среде немецкого языка, знакомство не только с немецкими студентами, но и со студентами других стран. Стажировка также позволит расширить кругозор и углубить знания немецкого языка.
Желаю Удачи!
Елена Семёнова и Марина Боровикова, студентки 2 курса магистратуры направления "Лингвистика. Перевод и переводоведение" о своей стажировке в университете им. Йоханнеса Гутенберга:
Наше обучение проходило в уютном Гермерсхайме, где располагается кампус Института переводоведения, языкознания и культурологии (FTSK) Майнцского университета.
Самым тяжелым оказался первый месяц. Но мы приехали за неделю до начала семестра и нам как раз хватило времени, чтобы уладить организационные вопросы (зарегистрироваться, обустроиться в общежитие), а также лучше познакомиться с городом. К началу семестра город ожил от большого количества студентов. Причем нас приятно удивила интернациональность! Казалось, что в Гермерсхайме можно встретить представителей всех возможных культур.
Что касается учебы, то было порой нелегко, но интересно. После сдачи теста на определение уровня владения языком мы могли выбрать как теоретические, так и практические предметы из очень обширного списка дисциплин. Главное условие, чтобы выбранные дисциплины соотносились с учебным планом в ВолГУ. Нас очень впечатлило оснащение аудиторий для синхронного перевода, а также большой научный фонд библиотеки, где нам удалось найти много подходящего материала для будущей дипломной работы.
В свободное время всегда можно было найти чем заняться по душе. В Гермерсхайме организуются постановки университетского театра, вечера караоке с согревающим глинтвейном, а также языковые клубы в кафе. Студентам по обмену также предлагались различные выездные экскурсии. Например, нам удалось съездить в Гейдельберг, посетить Европейский парламент в Страсбурге и прогуляться по улицам Майнца. В свободное время мы также успели посетить еще несколько городов Германии.
Неоценимую помощь в организации поездки оказывали, конечно, же, преподаватели кафедры теории и практики перевода, международный отдел ВолГУ. С поиском жилья мне помогла куратор программы «Партнерство институтов германистики» c немецкой стороны - госпожа Степанченко.
Благодаря стажировке мы своими глазами увидели, как происходит обучение переводчиков в партнерском вузе в Германии, улучшили языковые навыки, углубили культурные знания о стране и нашли новых друзей.
Партнёрство института филологии и межкультурной коммуникации и Института переводоведения, языкознания и культурологии Майнцского университета позволяет ежегодно осуществлять двусторонний обмен студентами и преподавателями при финансовой поддержке DAAD.