Тональность опосредованной коммуникации: переводческие действия в деловом дискурсе
Наименование публикации | Тональность опосредованной коммуникации: переводческие действия в деловом дискурсе |
Тип публикации | Статья |
Библиографическое описание | Митягина В.А. Тональность опосредованной коммуникации: переводческие действия в деловом дискурсе// Человек. Язык. Культура: сб. научных статей, посвященных 60-летнему юбилею проф. В.И. Карасика: в 2-х ч.; отв. соред. В.В. Колесов, М. Влад. Пименова, В. И. Теркулов. – Киев: Издательский дом Д. Бураго, 2013. – Изд. 2-е, испр.. – Часть 2. -568 с. (Серия «Концептуальный и лингвальный миры» Вып.2) . С.147-155. |
Аннотация | В центре исследовательского интереса выступают решения переводчика как сопричастного «оформителя» транскультурной коммуникации, которые в очень большой степени ориентированы на тональность ситуации взаимодействия. Рассматриваются варианты гармонизации тональных программ разноязычных коммуникантов в устном и письменном переводе. |
Ключевые cлова | - |
Год публикации | 2013 |
Автор(ы) | |
Электронная копия публикации | - |